大同小異 - daidoshoi - bedeutet:
groß ist gleich, klein ist ungleich. Also versteht man mit dieser Komposita: Der große Teil ist gleich wie einer von anderem, und der kleine Teile ist ungleich wie einer von anderem. Dann fast gleich!
Beispiel: どれをとっても大同小異。悩むことはないよ。
Übersetzung: Wenn du jeden auswählst, ist jeder fast gleich. Du brauchst also keine Sorge beim Auswahl.
2008年4月10日木曜日
2008年4月9日水曜日
痛快無比 - tsukaimuhi
痛快無比 - tsukaimuhi - bedeutet:
es sei am höchsten, dass es sehr schön ist.
痛快 - tsukai - ist im Wörterbuch erklärt: "sehr schön". Bei der treuen Übersetzung ist "so schön wie weh". Sehr interessante Darstellung.
無比 - muhi - ist, wenn man buchstabilich treu übersetzt, nichts vergleichbares.
Beispiel: 痛快無比の大活躍。
Übersetzung: Eine große Tätigkeit, die schöner als alles ist.
es sei am höchsten, dass es sehr schön ist.
痛快 - tsukai - ist im Wörterbuch erklärt: "sehr schön". Bei der treuen Übersetzung ist "so schön wie weh". Sehr interessante Darstellung.
無比 - muhi - ist, wenn man buchstabilich treu übersetzt, nichts vergleichbares.
Beispiel: 痛快無比の大活躍。
Übersetzung: Eine große Tätigkeit, die schöner als alles ist.
2008年4月8日火曜日
用意周到 - yoishuto
用意周到 - yoishuto - bedeutet:
mit ganzen Vorbereitung ohne Fehler bereit zu sein, etwas zu tun; auch solche Situation.
Beispiel: 用意周到に準備したと言っても油断はできないぞ。
Übersetzung: Obwohl wir alles perfekt vorbereitet haben, müssen wir doch vorsichtig sein.
mit ganzen Vorbereitung ohne Fehler bereit zu sein, etwas zu tun; auch solche Situation.
Beispiel: 用意周到に準備したと言っても油断はできないぞ。
Übersetzung: Obwohl wir alles perfekt vorbereitet haben, müssen wir doch vorsichtig sein.
2008年4月7日月曜日
開口一番 - kaikoichiban
開口一番 - kaikoichiban - bedeutet:
direkt nach der Öffnung von Mund.
Beispiel: 彼が開口一番に言うことはいつも決まっている。
Übersetzung: Was er direkt nach der Öffnung seines Munds sagt, ist immer gleich.
direkt nach der Öffnung von Mund.
Beispiel: 彼が開口一番に言うことはいつも決まっている。
Übersetzung: Was er direkt nach der Öffnung seines Munds sagt, ist immer gleich.
2008年4月4日金曜日
因循姑息 - injyunkosoku
因循姑息 - injyunkosoku - bedeutet:
sich nur nach alten Gewohnheit zu verhalten und sich damit ohne Zukunftplan zu behelfen. Mensch mit "injyunkosoku" ist immer passiv und hat immer keine Entscheidungskraft.
sich nur nach alten Gewohnheit zu verhalten und sich damit ohne Zukunftplan zu behelfen. Mensch mit "injyunkosoku" ist immer passiv und hat immer keine Entscheidungskraft.
2008年4月3日木曜日
安心立命 - anzinritsumei oder anshinritsumei
安心立命 - anzinritsumei oder anshinritsumei - bedeutet:
alles, was Mensch machen kann, zu machen und danach dem Schicksal, das Götter bestimmt hatte, zu folgen und keine Angst vor allen zu haben.
alles, was Mensch machen kann, zu machen und danach dem Schicksal, das Götter bestimmt hatte, zu folgen und keine Angst vor allen zu haben.
2008年4月2日水曜日
精励恪勤 - Seireikakkin
精励恪勤 - Seireikakkin - bedeutet:
die ganze Energie auf die Arbeit zu konzentrieren und fleißig zu arbeiten
die ganze Energie auf die Arbeit zu konzentrieren und fleißig zu arbeiten
登録:
投稿 (Atom)